Улицы Северного Полюса
Споры о том, куда идти, не давали ровным счетом ничего, ребята так и не смогли договориться.
- Тогда давайте подадим сигнал об опасности снопом красных искр, - высказал идею Джек. – Не думаю, что нас выгонят из школы за такой пустяк.
- Не думаю, что это хорошая идея. Помнишь, Проводник говорил, что здесь – сосредоточение сильных магических потоков? А местные не пользуются палочками. Что, если палочка сработает не так, как надо? - покачал он головой.
Джек уже приготовился ответить, но его прервала Анна, которая до этого тщательно прислушивалась.
- Тише! Я что-то слышу! – цыкнула она на мальчишек.
Троица стала прислушиваться, но ничего не было слышно, кроме рождественской музыки.
Джек тоже старательно прислушивался, но пришел к выводу, что Анне что-то показалось.
- Если ты говоришь о Френке Синатре, то я его каждый год слушаю под рождество. Как и все в волшебном и магловском мире. Хороший певец, но проблему он не решит, - Джек развел руками и повернулся к Билли. Но тут Анна снова перебила его.
Сперва она подумала, что ей показалось, но теперь она была абсолютно уверена, что слышала мелодичный перезвон! Как будто волшебные колокольчики звенят где-то вдалеке.
- Вот опять! – воскликнула она. – Колокольчики! Вы слышите?
Анна повернулась к мальчишкам, но они в недоумении переглянулись.
- А, не важно. Нам сюда, - сказала Анна и указала пальцем в тот тоннель, из которого слышала звон колокольчиков. Она уже начала двигаться к этому тоннелю, как ее остановил Джек.
- А ты уверена? - с сомнением спросил он, пытаясь понять, не разыгрывает ли их Анна. На секунду девочка замерла, но внезапно развернулась и произнесла грозным тоном….
«Ну, нет, не в этот раз», - гневно подумала Анна.
- Да. Я уверена! - заявила она тоном, не терпящим возражения, и снова продолжила идти к тоннелю. Она сама была удивлена, откуда у нее взялось столько смелости и уверенности. Обычно ей так этого не доставало.
«А ведь в Большом Зале я так же была уверена в своих действиях, когда заступилась за Джека», - удивленно подумала про себя Анна. За ней в немом изумлении следовали мальчишки.
Казалось, конца и края нет их пути по тоннелю. Но наконец-то Джек увидел впереди черный квадрат звездного неба. И почти сразу же его слух уловил мелодичный перезвон. Он сразу же понял, о чем говорила Анна.
- Я тоже их слышу! Колокольчики! – воскликнул он и получил в ответ понимающий взгляд Анны.
- А ты еще сомневался в моих словах, - улыбнулась она.
Некоторое время Джек шел молча, переваривая что-то про себя.
- А знаешь, раньше я был другого мнения о слизеринцах, - внезапно произнес он. – Ну… Не очень хорошего, правда.
- О, это известное противостояние Гриффиндор против Слизерина, - понимающе хмыкнула Анна и с интересом посмотрела на Джека. – И что ты теперь думаешь о слизеринцах?
Джек неожиданно замялся, не зная, что сказать. Точнее, сказать ему хотелось много чего, но он не знал, как это правильно выразить словами.
Кажется, понимая состояние Джека, Анна улыбнулась и ответила сама:
- Возможно, это не слизеринцы изменились, а именно ты?
Джек расплылся в улыбке, понимая, насколько девочка права.
- Знаете, я ведь никак не думал, что окажусь на Гриффиндоре. Мои родители всегда говорили мне, что я недостаточно смел, а Шляпа сказала обратное, - пожал плечами гриффиндорец. – И мне никак не удается привыкнуть на факультете. Мои однокурсники считают, что я слишком странный, постоянно фантазирую и… как бы это сказать…немного на своей волне.
Билли при этих словах понимающе хмыкнул. Джек улыбнулся и сказал ему:
- Вы вообще могли бы брать Кубок Школы, когда захотите. Ваша Башня – просто сокровищница знаний. Но вы постоянно отвлекаетесь на что-то и нарушаете школьные правила.
- Да не в Кубке Школы дело. Ну, мы не очень к этому стремимся. Возможно, нам не хватает сплоченности, что есть на других факультетах, - вздохнул Билли. – Нам нравится оставаться такими, какие мы есть, при этом не вторгаясь в личное пространство других когтевранцев.
Джек с удивлением слушал Билли и понимал, что на самом деле он никогда не обращал на это внимания.
- Кстати, у вас отличная лаборатория. Правда, я знаю о ней только на уровне слухов. Не буду расспрашивать, но я бы сам хотел в будущем построить лабораторию экспериментальных заклинаний. Это так интересно – изобретать и самому испытывать заклинания! – воодушевленно продолжал Джек. – Я уже пытался немного экспериментировать в Хогвартсе, но в вашу лабораторию меня не пустил ваш староста, а при попытке колдовать в гостиной Гриффиндора староста сказал, что открутит мне уши, если они у меня останутся после экспериментов.
На этих словах Анна и Билли дружно рассмеялись и даже Джек рассеянно улыбнулся.
- Кстати, спасибо за помощь тогда, в Большом Зале, - обратился он к Анне. – Мне кажется, что после этого путешествия я как будто стал увереннее в себе и однозначно храбрее.
- Ну, в твоей храбрости в этом путешествии нет сомнений, - сказала она и, немного помолчав, продолжила. – Я очень люблю Рождество как праздник. Но при одной мысли, что мне придется собираться со своими жутко снобическими родственниками, - с этими словами Анна закатила глаза. – Я просто впадаю в апатию. А это путешествие встряхнуло меня, я как будто снова поняла, что это такое – радоваться наступающему празднику.
Анна немного помолчала, продолжая идти.
- Нам сюда, - она свернула на улицу. – Эта поездка была опасной, но такой веселой! Так что я рада, что сейчас не сижу за столом среди расфуфыренных родственников, пахнущих нафталином, а потерялась с вами Северном Полюсе.
С этими словами Анна мелодично рассмеялась и подтолкнула ребят локтями.
До этого момента Билли шел молча, лишь изредка кивал головой или вздыхал, реагируя на рассказы друзей. Настроение у него было хуже некуда, ведь он не слышал звука тех самых колокольчиков, что вели друзей! Он очень надеялся, что он услышит их на площади, но надежда таяла с каждым шагом.
- Ну а мне не повезло с Рождеством от слова «совсем», - сказал Билли. – Моя семья не празднует этот праздник. И я уже давно не верю в магию этого праздника. Ну, не верил до того момента, как не оказался здесь.
Друзья изумленно посматривали на него, ожидая продолжения.
- Да и рассказывать особенно нечего, - Билли пожал плечами. – И, можно сказать, что вы – мои самые первые друзья в моей жизни, а эта поездка – самое захватывающее приключение в моей жизни.
Джек сочувственно похлопал друга по плечу.
- Еще не все потеряно! Надо только добраться до Санты и попросить у него… Ну, не знаю, рождественское настроение? Он ведь сильный маг! И ты снова поверишь в Рождество! – уверенно сказал Джек.
Билли качал головой, как будто очень хотел поверить в слова Джека. А Джек надеялся на могущество Санты. Прибавив шаг, друзья наконец-то вышли к площади, на которой стояла огромная елка.
Конец пятого акта.
Переход к шестому акту